English

Don’t mention it ใช้อย่างไร


เข้าเรื่องกันเลยครับกับคำว่า Don’t mention it คำๆนี้จะใช้ตอนไหนอย่างไร?
ผมคิดว่าผู่อ่านคงได้ยินจากในหนังบางจริงไหมครับ
เพราะว่าคำๆนี้เป็นคำที่มีการใช่อยู่บ่อยๆทีเดียว

สำนวน Don’t mention it นี้จะใช้ขณะที่ต้องการบอกว่า “ไม่เป็นไร”
ในตอนที่มีใครมาขอบคุณในสิ่งดี ๆ ที่คุณทำให้เขาครับ
และเพื่อบอกกลับไปว่า “ที่ได้ช่วยไปนะ ไม่ลำบากหรอก” 


A) Thank you for taking care of me throughout the whole time I was here. I understand it wasn’t an easy job for you.
ขอบคุณที่ได้ดูแลฉันตลอดช่วงเวลาที่ฉันอยู่ที่นี่ ฉันเข้าใจว่ามันไม่ใช่งานง่ายสำหรับคุณ (ที่ต้องทำให้ฉัน)

B) Don’t mention it. It was actually a pleasure to have known you.
ไม่ต้องพูดหรอก (ไม่เป็นไรหรอก ไม่ลำบากอะไรขนาดนั้น) จริง ๆ แล้ว มันเป็นความสุขความพอใจที่ได้รู้จักคุณนะ


No comments:

Post a Comment