English

ตัวอย่างการใช้ so ไม่เน้นอธิบาย

so เป็นคำที่พบบ่อย แต่ว่าเราจะใช้มันอย่างไรหละ
ผมก็งงเหมือนกันครับ แต่ เอาเป็นว่ายกตัวอย่างให้เห็นเยอะๆดีกว่า
น่าจะเข้าใจกว่าการอธิบายยาวๆแล้วงง


So เป็นคำที่ดิ้นได้ครับ
ซึ่งถ้าเราดูตัวอย่างไปเยอะๆจะทำให้เข้าใจมากขึ้นครับ

ตัวอย่างคำหรือสำนวนที่ใช้กับคำว่า so
so bad one can taste it = แย่มาก
so far = จนถึงทุกวันนี้, จนกระทั่งปัจจุบัน, จนเดี๋ยวนี้
so long = ลาก่อน, คำกล่าวอำลา
so much = อย่างมาก
so quiet you could hear a pin drop = เงียบมาก
so to speak = จะว่าไปแล้ว, จะพูดเช่นนั้นก้ได้, จะให้เป็นเช่นนั้นก็ได้
"So long, farewell"ขอกล่าวคำอำลาว่า


 (จัง) He's so cool.
เค้าเท่จัง

(แล้วไง)So what?
แล้วไงต่อ

(ถ้างั้น)
So, let's get to the point.
ถ้างั้น..เข้าประเด็นกันเลย

(ก็เลย,จึง,ฉะนั้น)
I'm hungry, so I'm gonna eat.
ฉันหิว ฉันก็เลยจะกิน

(เพื่อจะได้)
Please turn on the lights so that we can see.
ช่วยเปิดไฟหน่อยเพื่อเราจะได้มองเห็น

(งั้นๆ)
That series was so-so.
ซีรีย์เรื่องนั้นงั้นๆ

(อย่างนั้น,อย่างนี้)
Is that so?
มันเป็นอย่างนั้นเหรอ

Just do it like so.
(จัส-ท ดู อิท ไล-ค โซ)
แค่ทำอย่างนี้

เป็นต้น, และอื่นๆ, ฯลฯ
I like to play team sports such as basketball, football, soccer, and so on.
ฉันชอบเล่นกีฬาที่มีทีมเช่นบาสเกตบอล อเมริกันฟุตบอล ฟุทบอล เป็นต้น

จากตัวอย่างคงจะพอเห็นภาพกันมากขึ้นนะครับ

I think so คำนี้ที่มักแปลกันผิด

 I think so. ไม่ได้แปลว่าฉันเห็นด้วยนะ
วันนี้เราจะมาดูว่า I think so ใช้ตอนไหนยังไง





มักจะใช้กันผิดกับคำว่า I think so.
I think so. ไม่ได้แปลว่า ฉันคิดอย่างนั้นเหมือนกัน หรือ ฉันก็คิดแบบนั้น

ซึ่งถ้าคุณจะบอกว่าฉันเห็นด้วยหรือแสดงความคิดเห็นอะไรที่เป็นไปใน
ความคิดเห็นเดียวกันเราจะใช้คำว่า


 I agree with you.
ไอ อะกรี วิท ยู
ฉันเห็นด้วยกับคุณหรือไม่ก็
I agree. เฉยๆก็ยังได้

แต่ถ้าเราจะใช้คำว่า I think so.
มันจะกลายเป็นการเห็นด้วยแบบไม่แน่ใจ

เช่นในกรณีตัวอย่างนี้นี้
คน A: Is the drawing room this way?
ห้องรับแขกอยู่ทางนี้หรือเปล่า

ทีนี้ B ไม่แน่ใจแต่คิดว่าใช่เลยบอกว่า
คน B: I think so.
แปลว่า : ไม่แน่ใจ คิดว่าอยู่ทางนี้มั้ง

shark แสลง แปลว่าอะไร


shark - ฉลาม


ค่าว่า shark "ชาร์ค" แปลตรง ๆ ว่า "ฉลาม"
คำนี้เป็นแสลงในภาษาอังกฤษ น่าสนใจ หลายความหมายทีเดียวครับ

  :: ถ้าเราเอาคำว่า shark ไปเรียกใครสักคนหนึ่ง เช่นอาจเป็น นักธุรกิจ หรือนักขาย
นั้นจะหมายความว่าเขาคนนั้นเป็นนักธุรกิจแบบจัดเต็มจัดหนัก

หรืออาจหมายถึง คนที่ขายเก่งพูดจาหว่านล้อมเราได้อย่างรวดเร็ว
แต่มีความหมายที่ไปในทางลบมากกว่า อาจจะส่อแวว ไม่ซื่อเล็กน้อยถึงมาก

shark ถ้าใช้ในหน้าที่กริยา เราจะหมายถึงการ "จีบ" หรือเป็นการ "หลอกล่อ"
:: a person who is ruthless and greedy and dishonest
:: คนที่โหดเหี้ยม โลภมาก และ ไม่ซื่อสัตย์

Don’t mention it ใช้อย่างไร


เข้าเรื่องกันเลยครับกับคำว่า Don’t mention it คำๆนี้จะใช้ตอนไหนอย่างไร?
ผมคิดว่าผู่อ่านคงได้ยินจากในหนังบางจริงไหมครับ
เพราะว่าคำๆนี้เป็นคำที่มีการใช่อยู่บ่อยๆทีเดียว

สำนวน Don’t mention it นี้จะใช้ขณะที่ต้องการบอกว่า “ไม่เป็นไร”
ในตอนที่มีใครมาขอบคุณในสิ่งดี ๆ ที่คุณทำให้เขาครับ
และเพื่อบอกกลับไปว่า “ที่ได้ช่วยไปนะ ไม่ลำบากหรอก” 


A) Thank you for taking care of me throughout the whole time I was here. I understand it wasn’t an easy job for you.
ขอบคุณที่ได้ดูแลฉันตลอดช่วงเวลาที่ฉันอยู่ที่นี่ ฉันเข้าใจว่ามันไม่ใช่งานง่ายสำหรับคุณ (ที่ต้องทำให้ฉัน)

B) Don’t mention it. It was actually a pleasure to have known you.
ไม่ต้องพูดหรอก (ไม่เป็นไรหรอก ไม่ลำบากอะไรขนาดนั้น) จริง ๆ แล้ว มันเป็นความสุขความพอใจที่ได้รู้จักคุณนะ


เล่น facebook แล้วเก่งอังกฤษไปด้วย

คงมีหลายๆคนติด facebook ใช่ไหมครับ เล่นไปเล่นมาไหงเวลามัน
ผ่านไปเร็วจัง วันนี้ผมเลยคิดว่าเราน่าจะหาวิธีเรียนภาษาอังกฤษไปด้วย
ขณะที่เล่นเฟสบุ๊คอยู่


อันที่จริงมีหลายๆคนทำหน้า Fanpage ที่น่าสนใจเกี่ยวกับภาษาอังกฤษออกมา
แต่ว่ามันอยู่ไหนหละ วันนี้ผมจะมาบอกวิธีค้นหาที่เรียบง่ายแต่ได้เจอครับ

วิธีค้นหาครับ
ขั้นแรกให้เข้าไปที่ google.com ครับ
จากนั้นพิพม์คำที่เกี่ยวข้องกับภาษาอังกฤษที่เราต้องการค้นหา
ตามด้วยคำว่า site:facebook.com

 
ทดลองคลิ๊กดูได้ครับ
 
ส่วนด้านใต้นี้เป็นตัวอย่างครับลองคลิ๊กไปดูกัน หวังว่าจะเป็นประโยชน์ครับ
 

เจออันไหนสนใจก็อย่าลืม bookmark เอาไว้นะครับ
engbutton.blogspot.com ขอเป็นอีกกำลังใจให้ทุกท่านที่อยากเก่งอังกฤษครับ